Jtcase - портал о строительстве

Противоположным процессу исчезновения слов из языка является процесс появления в нем новых слов – неологизмов.

Неологизмами называют слова, которые появляются в языке для обозначения новых понятий, явлений действительности, а также для переименования уже известных предметов, не вошедшие в активный словарный запас и имеющие оттенок новизны, свежести и необычности.

Термин «неологизм» образован от греч. neos – новый + logos – понятие.

В зависимости от того, новое ли это слово вообще или же это использование для выражения нового понятия уже существующего слова, неологизмы делятся на:

I.Общеязыковые (языковые или узуальные)

Рассмотрим каждую из групп в отдельности.

Общеязыковые неологизмы делятся на:

1.Собственно лексические неологизмы . Они возникают вместе с новым понятием и выполняют номинативную функцию. Эти неологизмы являются названиями новых:

Наук и научных направлений: астробиология, биокибернетика, космохимия;

Новых веществ и материалов: стеклоплитка, полиэтилен;

Новых профессий и специальностей: астробиолог, вирусолог, нагрузчик (торгующий без нагрузок), четвертичник (специалист в области четвертичной геологии).

2.Лексико-семантические неологизмы , объединяющие новые значения уже известных слов:

география – распространение, размещение чего-либо в какой-либо местности,

наколоться – оказаться в неприятном положении,

томагавк – крылатая ракета с ядерной боеголовкой,

афганец – о воине, принимавшем участие в войне в Афганистане.

От языковых неологизмов необходимо отличать неологизмы индивидуально-авторские – это слова, которые образуются художниками, публицистами с целью усиления экспрессивности текста. В отличие от языковых неологизмов индивидуально-авторские неологизмы выполняют не номинативную, а экспрессивную функцию, редко переходят в литературный язык. Как и языковые неологизмы, окказионализмы образуются по законам языка, по моделям из морфем, имеющихся в языке, например развезувиться, чемберленить, многоэтажиться (Маяковский); звездились глаза (светились) (К. Федин); ветер гриватил волны (М.Шолохов).

Окказионализмы не отражаются в словарях. Тем не менее в литературную лексику вошло немало авторских неологизмов:

М. Ломоносов: маятник, насос, притяжение, созвездие;

Н.М. Карамзин: влюбленность, рассеянность, трогательный;

В. Маяковский: прозаседавшиеся;

А.П. Радищев: гражданин;

Тема № 11. Лексика современного русского языка с точки зрения экспрессивно-стилистической.

План.

1.Эмоциональная лексика.

2.Экспрессивность речи.

Как называются новые слова?

    Новые слова в русском языке называют НЕОЛОГИЗМЫ. Произошло от слова нео, означающее новый. К неологизмам можно отнести новые слова, которые не были ранее известны в русском языке, типа: процессор, планшет, ноутбук, айфон. Вот именно эти слова для образца можно назвать неологизмами.

    Новые слова, появляющиеся под действием появления новых понятий или предметов и изобретений, а так же в литературном, словесном искусстве, называются неологизмами.

    Если вы, конечно, не имели в виду иностранные слова, которые в наше время все более плотным строем идут в родной язык, хотя, по мне, русский - очень богатый язык, в котором хватило бы определений без американизмов и англицизмов.

    Новые слова или словосочетания недавно появившиеся в русском языке, новообразованные слова, слова, которые раньше в языке отсутствовали, называются НЕОЛОГИЗМЫ . Люди, как носители языка, обычно ясно чувствуют свежесть и новизну таких слов или словосочетаний. Наука, которая изучает НЕОЛОГИЗМЫ называется НЕОЛОГИЕЙ.

    Новые слова возникают в русском языке для обозначения нового понятия или объекта действительности, для которого нет в языке обозначения. Сама жизнь, развитие науки и техники способствуют возникновению новых слов, которые называются лингвистическим термином неолозизмы . Слово неологизм имеет греческие корни: неос значит новый, а логос - это слово.

    В эпоху развития социализма в русском языке возникли новые слова:

    колхоз, избач, рабфак, рабфаковец.

    Теперь эти понятия ушли из нашей жизни, и слова перешли в разряд историзмов.

    В эпоху развития космонавтики в шестидесятые годы прошлого столетия появились неологизмы, связанные с освоением космоса:

    ракета, ракетоноситель, космонавт, звездолет, звездолетчик, космодром.

    Не поверите, но слово светофортоже было когда-то неологизмом. Но с течением времени светофор прочно обосновался на дорогах и перекрестках улиц, что слово потеряло свою новизну и стало обычным, повседневным.

    Множество неологизмов сочинил В.В. Маяковский в свом творчестве для усиления точности и выразительности художественного образа, например:

    громадь, прозаседавшиеся, адище, свиннок, крикогубый, быкомордая, многолапый.

    Новые слова в языке называются неологизмами, они приходят в наш язык по мере появления новых предметов и понятий. В 20-е годы неологизмами были слова колхоз, комсомолец, но постепенно они перешли в разряд общеупотребительных, а сейчас воспринимаются как устаревшие.

    В любом живом языке постоянно рождаются новые слова, причем способы их появления бывают разными. Такие слова называют Неологизмы. Без них невозможно развитие языка, ведь наша жизнь не стоит на месте и постоянно возникает в ней нечто новое, ранее никогда не использовавшееся, для чего нет еще слова.

    Когда новые слова появляются чтобы обозначить новое понятие в нашей жизни, такие слова называют языковыми неологизмами. Например, когда-то не так давно человек начал запускать в космос ракеты и для этой цели стал строит Космодромы. Слово Космодром было таким языковым неологизмом.

    Но иногда уже старые и привычные слова вдруг получали новые значение и в добавление к приведенному примеру упомяну слово Спутник - это семантический неологизм.

    Полностью заимствованные термины и слова получили название лексические неологизмы. Например слово спам или диджей.

    Наконец есть группа, самых привлекательных на мой взгляд неологизмов - неологизмы авторские, то есть слова которые придумывает писатель для выражения свой мысли. Например слово Лимонничать у Достоевского, или знаменитое слово робот Карела Чапека.

    Добавлю кое-что к предыдущим ответам. По-другому в русском языке они никак больше не называются. Их называют неологизмами. Чтобы было понятно, какие слова являются неологизмами, приведу еще примеры. Итак, примеры неологизмов: паттерн, ресепшн, слоган, нейминг, фэйк, коуч, гуглить, стартап, фломастер, дедлайн, франшиза, секьюрити, флорист, хэштег (хештег), дресс-код, паркинг, фидбэк, консалтинг, шейпинг, блокбастер, имиджмейкер, спикер, селфи, мелфи, фелфи, релфи, и т. д.

Развитие общества, технический прогресс, предметы и процессы в быту – все это находит свое отражение в языке, а конкретно – в появлении новых слов и словосочетаний. Именно они и будут называться неологизмами – что в переводе с древнегреческого означает не что иное как «новое слово» («неос» - новый, «логос» - слово).

Неологизм – это слово или словосочетание, которое сравнительно недавно появилось в языке. Чаще всего это заимствованные слова из других языков. Со временем слова теряют статус неологизма.

Специфичность неологизмов заключается в том, что на фоне общеупотребительных слов они могут быть не всем понятны, относятся к категории пассивной лексики, при этом могут выглядеть несколько колоритно и оригинально. У мертвых языков таких новых слов нет, а вот развитые языки пополняются ими даже не ежегодно, а ежемесячно и ежедневно. Связано это с очень быстрым развитием прогресса, информационных технологий, сферой взаимоотношений, благодаря которым в обиходе людей и появляются эти слова.

Говоря о том, что такое неологизм , необходимо отметить, что в этом статусе слово будет находиться только определенный промежуток времени. Утратив свое новаторство и непонятность, став для большинства людей привычным словом, неологизм переходит в категорию общеупотребительных понятий. А на смену приходят новые слова, и именно так идет обновление языка.

Примеры неологизмов.

Приведём в пример несколько слов-неологизмов с их значением:

Флорист – специалист ботаники, изучающий растения (флору). Часто применяют к продавцам в цветочных магазинах. В большинстве случаев подразумевается человек, разбирающийся в цветах и работающий в сфере продажи цветов и иных растений.

Менеджер – сотрудник компании, занимающийся управлением чем-либо. В настоящее время используется слишком широко, чтобы дать точное определение. Изначально менеджер – управляющий (от англ. «manage» - управлять, руководить, распоряжаться).

Секьюрити – охрана. Слово, заимствованное из английского языка – security, переводится, как охрана. Заимствовано, как мода на «гламурные» названия должностей. Это просто охранник, а не секьюрити или менеджер по безопасности.

– обувь от Кристиана Лабутена.

Виды неологизмов.

Специалисты подразделяют неологизмы на несколько групп, выделяя:

  • общеязыковые;
  • авторские (слова созданы авторами художественных произведений).

Также выделяют собственно лексические неологизмы, и семантические – старые слова, но с новым смыслом (меню, зебра).

Авторские неологизмы отличаются необычностью, при этом важно, что они обычно привязаны к определенному художественному произведению и в другом контексте могут быть не поняты. Среди самых известных авторов, сочинявших новые слова и словосочетания такие корифеи как В. Маяковский, В. Хлебников, И Северянин, М Салтыков-Щедрин.

Особенности появления неологизмов

Неологизмы в русском языке , как и в любом другом, появляются постоянно, но особенно большой приток их наблюдается в особые периоды:

  • изменение типа общества, форм правления, социальной структуры (революции, войны, перевороты);
  • модернизация и технический прогресс.

Кардинальные перемены в обществе влекут за собой различные изменения во всех сферах, и язык не будет исключением. После Октября 1917, появилось огромное количество неологизмов: комсомол, рабфак, ударники, колхозы и прочие.

Бурное развитие технологий в конце XX-началеXXI веков, различных политических и экономических процессов также явилось причиной появления в языке новых слов: оффшор, лайхфак, коуч, селфи, роуминг, секьюрити, спрэд, рейтинг, кейтеринг и многие другие.


Новыми словами , или неологизмами , называются такие слова, которые появляются для обозначения новых понятий, например: кибернетика, интерферон (лекарство) и другие. Особенно активно пополняются новыми словами современные научно-технические терминологические системы. Подобные слова образуют группу так называемых собственно-лексических неологизмов .
Возникновение новых наименований для тех понятий, которые уже имели в языке название, тоже является одним из способов пополнения состава собственно лексических неологизмов . В данном случае происходит утрата одних слов за счет активизации других, синонимичных первым, а затем переход вытесненных слов в пассивные слои лексики , то есть их архаизация . Такой путь прошли в свое время слова различие вместо разнота и разность , бедствие вместо бедство и другие.
К лексическим неологизмам относятся и слова , вновь образованные по определенным нормативным моделям от слов, давно существующих в языке. Например: атом -атомоход, атомщик, атомник ; космос и другие.
Особую группу неологизмов составляют такие лексические единицы, уже известные в языке, у которых развилось новое значение : бригадир 1) военный чин в царской армии, 2) руководитель коллектива людей на предприятии, заводе. Слова, которые возникли в результате переосмысления существующих в языке названий, относятся к лексико-семантическим неологизмам . Появляясь вместе с новым понятием или с новой реалией, неологизм не сразу входит в активный состав словаря. Как только слово становится общеупотребительным , общепонятным, оно перестает быть неологизмом . Такой путь прошли, например, слова высотник , субботник и другие.
Многие слова, еще в XIX веке воспринимавшиеся как новые (гражданство, действительность, равенство, свобода ), в современном русском языке являются достоянием активного запаса лексики. В то же время немало новых слов , появившихся совсем недавно, успели перейти в пассивные запасы словаря.
Следовательно, неологизм - понятие относительное, зависящее от активности процесса развития жизни общества и его языка. Каждый исторический период вносит изменения в состав новых слов. В современном русском языке наряду с неологизмами , являющимися общеязыковыми (или узуальными), выделяются новые слова, созданные отдельными писателями, публицистами, общественными деятелями с определенной стилистической целью. Неологизмы подобного типа называются индивидуальными, или контекстуально-речевыми (то есть окказиональными). Одни из них вошли в словарь литературного языка, например, неологизмы М.В. Ломоносова - маятник, насос, притяжение, созвездие, рудник, чертеж. Другие остаются в числе окказиональных образований, играющих изобразительно-выразительную роль прежде всего в условиях авторского контекста.

  • Научно-технический прогресс и развитие человеческой цивилизации вообще обусловливают необходимость появления всё новых и новых слов. Каждый этнический язык решает эту проблему по-своему. Русский язык имеет около ста тысяч корней, так что возможности для системной композитной комбинаторики в нём неисчерпаемы.

    Кик.. (кикстартер ‘ножной стартер мотоцикла’, кикбоксинг ‘ножной бокс’), который в русский язык вошел со значением ‘ножной’. Из этого компонента образуем суффиксоид …киксы, обозначающий ‘обувь’. Таким образом, мы можем получить слова, образующие свой логоряд:
    бегокиксы – обувь для бегунов

    Боксокиксы – обувь для боксеров

    Болотокиксы – обувь для хождения на болотистой местности

    Босокиксы – легкая летняя обувь (босоножки, сандалии и пр.)

    Велокиксы - обувь для велосипедистов

    Горнокиксы – обувь для альпинистов

    Десантокиксы – обувь для десантников

    Матросокиксы – обувь для моряков

    Космокиксы- обувь для космонавтов

    Лунокиксы- обувь для лунных космонавтов

    Галоши, калоши- мокротапы,

    Балетотапы- балетные тапочки

    Канатотапы - тапочки канатоходца

    Алтариза (упр. от алтарериза) – одежда, облачение священника при богослужении

    Буднириза – повседневная одежда

    Военриза – военная форменная одежда

    Демириза – демисезонная одежда

    Деториза – детская одежда

    Дождериза – одежда для дождливой погоды

    Домориза – домашняя одежда

    Женориза – женская одежда

    Зимориза – зимняя одежда

    Конфессириза - одежда служителя культа (конфессии)

    Леториза – летняя одежда

    Модориза – модная одежда

    Мужериза – мужская одежда

    Нефабриза – нефабричная одежда (не конфекцион)

    Одеториза – одежда, в которую одет кто-либо в данный момент

    Офицериза (упр. от офицерориза) – офицерская форма

    Парадориза – парадная одежда

    Пилоториза – лётная форма

    Подводориза – одежда для подводного плавания

    Приваториза – гражданская (не форменная) одежда

    Ретрориза – одежда в стиле ретро

    Спорториза – спортивная одежда

    Фабриза (упр. от фабририза - фабричная риза) - конфекцион

    Формориза – форменная одежда

    Велошона – кепка для велосипедистов

    Вязошона – вязанный головной убор

    Главошона – головной убор

    Демишона – демисезонный головной убор

    Зимошона– зимний головной убор

    Летошона – летний головной убор

    Макушона (макушка + шона) – головной убор типа тюбетейка, ермолка

    Формошона – форменный головной убор (фуражка, пилотка и пр.)

    Котон – хлопчатобумажная ткань

    Линон (лат. linum ‘лён’, ср. линолеум) – льняная ткань

    Синтон – синтетическая ткань

    Шелкон – ткань из натурального шёлка

    Шерсон (шерсть: ть – это суффикс, ср. горсть) – шерстяная ткань

    Монокотон – 100% котон

    Монолинон – 100% лён

    Линосинтон – ткань, где более 50% – это синтетика, остальное – лён

    Синтолинон – ткань, где более 50% – это лён, остальное - синтетик

    Для увеличения словообразовательных возможностей русского языка, в области называния различных средств и препаратов имеет смысл создать соответствующие суффиксоиды:
    …гон (ср. прогонять) – средство, препарат от чего-либо

    …мин (ср. витамин) – средство, препарат для чего-либо

    …пунь (вычленение от шампунь) – моющее средство

    …мор (ср. клопомор) – средство, препарат, отрава для уничтожения сорняков и вредителей, например:
    болегон – обезболивающее лекарство

    Гнилогон – антисептик

    Головоболегон – лекарство от головной боли

    Гриппогон – лекарство от гриппа

    Кашлегон – лекарство от кашля

    Комарогон – средство (репеллент) от комаров

    Листогон – дефолиант

    Лысогон – лекарство от облысения

    Мухогон – средство (репеллент) от мух

    Пахногон (пахнуть) – дезодорант

    Пишегон – средство для удаления ошибочно написанного

    Пугогон (пугать) – репеллент

    Пятногон – средство для выведения пятен

    Ароматомин – ароматизирующее средство

    Бритомин – средство для бритья

    Волосомин – средство для уходу за волосами

    Десномин - средство для укрепления или лечения дёсен

    Кожемин – средство для ухода за кожей

    Манитимин (манить –) - аттракант

    Освежемин – освежитель воздуха

    Пишемин – средство (жидкость) для писания (чернила, паста, тушь)

    Ранкомин – средство для обработки ран

    Сушиломин – сиккатив

    Тканемин – аппрет

    Белепунь – средство для стирки белья

    Ваннопунь – шампунь для принятия ванны

    Катопунь – средство для мытья автомобиля

    Кафелепунь – средство для мытья кафеля, ванн, раковин

    Ковропунь – средство для мытья ковров и ковровых покрытий

    Мотопунь – средство для мытья моторов

    Окнопунь – средство для мытья окон

    Посудопунь – средство для мытья посуды

    Вредомор – гербицид и/или инсектицид

    Жукомор – инсектицид от колорадского жука

    Крысомор – крысиный яд

    Насекомор (упр. насекомомор) – инсектицид

    Сорнякомор – гербицид

    Тараканомор – средство от тараканов (хлорофос и пр.)

    Появление в русском языке новых иностранных слов супермаркет, шоп указывает на то, что эта словообразовательная область слабая и её необходимо усилить, образовав соответствующее слово, способное стать аффиксоидом. Образуем новое слово: торгал (торг + …ал, ср. квартал, портал) ‘торговое заведение, торговая точка (магазин, киоск, ларёк и пр.)’. Далее можно образовывать соответствующие слова. Например:
    веломототоргал – магазин по продаже велосипедов и мотоциклов

    Госторгал – государственный магазин

    Иноторгал – магазин принадлежащий иностранцам

    Катоторгал- автомобильный магазин

    Киксоторгал – обувной магазин

    Меблеторгал – мебельный магазин

    Миниторгал – маленький магазин

    Питторгал – продуктовый магазин (питание)

    Приваторгал (упр. от приватоторгал) – частный магазин

    Промторгал – промтоварный магазин

    Ризоторгал – магазин по продаже одежды

    Суперторгал – супермаркет

    Туторгал (упр. от тутоторгал, ср. тутошний) – дистрибьютор (фирма)

    Фирмоторгал – фирменный магазин

    Торгалада (ср. колоннада) – ряд торгалов

    Торгалист – продавец, работник торгала

    Торгалосеть – сеть торгалов

    Торгалочек – магазинный чек

    (подиум-дискуссия) - публичная дискуссия, проходящая на возвышении (подиуме), т.е. на какой-то сцене, подмостках.

    Гламурный - (англ. glamour) означает «эффектный, привлекательный, обаятельный, очаровательный, блистательный», но никак не «глянцевый».

    Флаер- (пропуск на мероприятие со скидкой) ,(в любом его значении), как и плеер, следует писать без буквы й перед е.

    Сосредоточиваться" и "сосредотачиваться", существует ли разница?
    Сосредоточиваться и сосредотачиваться – два варианта одного и того же слова, оба правильны, смысловой разницы между ними нет.
    Насколько правомерно использовать иностранные слова, если есть их русские аналоги? Например, вместо "перерыв на кофе" сплошь и рядом в программах конференций пишут "кофе-брейк". А вместо слова "вратарь" стали говорить "гол-киппер".
    Есть в ряде терминологических сфер такие пары абсолютно синонимичных слов – русского и иностранного, как вратарь – голкипер. Их, к счастью, немного; данный конкретный случай объясняется преобладанием в футбольной терминологии английских слов. А слово кофе-брейк удобнее в употреблении, чем перерыв на кофе, потому что оно короче словосочетания из трех слов, и, таким образом, его появление может быть оправдано принципом языковой экономии. Кстати, этот принцип во многих случаях объясняет появление в современном русском языке новых слов, в том числе иностранных.

    Колледж и йогурт?
    Колледж – заимствование достаточно старое, оба варианта ударения в нем – на о и на е – равноправны и равноупотребительны. В слове йогурт, вошедшем в широкое употребление недавно (в последние 10 – 15 лет), уже, как можно наблюдать, победило ударение на о. Именно так это слово дано в «Русском орфографическом словаре» (2005 г.), в новейших словарях иностранных слов (Е.Н.Захаренко и др., 2003; Л.П.Крысин, 2005).

    Хэппи-энд и уикенд?
    В новейшем нормативном «Русском орфографическом словаре» (изд. 2-е, М., 2005) слова хеппи-энд и уик-энд предлагается писать одинаково, через дефис, хотя как раз в языке-источнике при всем «сходстве их сло-вообразовательной структуры» их пишут по-разному: ср. happy end и week-end в «Новом англо-русском словаре» (М., 1994).

    Риэлтор?
    Слова риелтор, риелторский следует писать с буквой е, а не э. После гласной и в русском правописании закрепилась буква е: ср. диета, диез, сиеста, спаниель, абитуриент, коэффициент и т.п.

    Сок-фреш, овощи-гриль, картофель-фри, жарочный шкаф;
    Сочетания типа сок фреш, овощи гриль, картофель фри (с неизменяемыми прилагательными, следующими за определяемым словом) пишутся раздельно. А вот такие сочетания, как гриль-печь, гриль-бар, где элемент гриль входит в состав сложного слова как его первая часть, пишутся через дефис. Ср. еще, например: вес нетто, юбка мини, но нетто-вес, мини-юбка.

    В меж языковой сфере, на этническом, психологическом, технократическом уровне, по мере развития цивилизации, происходит постоянный и всё более интенсивный обмен словами, фразами. Каждый язык уникален и подстраивает вновь приобритённое из вне, словесное и фразеологическое новшество, под свой этнос, под свой языковой стиль.
    Русский, Великий и Могучий, язык, как и другие языки, он как океан, всё переживёт и выживет, снимет бурлящую пену, успокоится, обогатившись свежими вливаниями.



  • Если заметили ошибку, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter
    ПОДЕЛИТЬСЯ:
    Jtcase - портал о строительстве